Imagine
From BibleEncyclopedia.Net
i-maj´in (חשב, ḥāshabh; μελετάω, meletáō):
The word most frequently translated “to imagine” in the Old Testament, only in the King James Version and the English Revised Version, not in the American Standard Revised Version, is
- ḥāshabh, “to bind,” “combine,” “think” (Job 6:26; Psalm 10:2; Psalm 21:11; Psalm 140:2; Hosea 7:15; Nahum 1:9, Nahum 1:11; Zechariah 7:10; Zechariah 8:17);
- we have also hāghāh in the King James Version and the English Revised Version, but not in the American Standard Revised Version, “to meditate,” “mutter,” “speak” (Psalm 2:1; Psalm 38:12);
- zāmam, “to devise” (Genesis 11:6 the King James Version);
- ḥārash, “to grave,” “devise” (Proverbs 12:20 the King James Version); hāthath, “to break in upon,” to “attack unjustly” (Psalm 62:3 the King James Version);
- meletaō, “to meditate” (Acts 4:25).
